Radu Jörgensen
Traduceri
Roseanna, de Maj Sjowall si Per Wahloo, roman aparut initial in 1965, un clasic al literaturii politiste suedeze. Un thriller psihologic, in care nu se (prea) rastoarna automobile, se trage rareori cu arma si nu se dau replici ieftine. Un roman altminteri palpitant, primul dintr-un sir de zece volume care au facut candva celebru pe mapamond cuplul de scriitori scandinavi Sjowall-Wahloo. L-am tradus prin 1995-96 si a aparut un an mai tarziu la Univers. O lectura de vara foarte desteapta!
Moartea unui pornograf, de Jacques Werup, aparut initial la Albert Bonniers, in Stockholm, in 1988, pe care l-am tradus imediat dupa Roseanna. Una dintre cele mai bune carti citita de mine in anii '90, un roman apartinand unui poet si jazzist suedez care a trait multa vreme in Franta. Ilustratia copertei aleasa de cei de la Editura Scandic spune mult: Femei din Tahiti cu idol, de Paul Gaugain.
Cele mai bune intentii, semnat de regretatul regizor Ingmar Bergman, aparut initial la Norstedts, in 1991. L-am tradus in decurs de aproape doi ani, pe cand locuiam la Goteborg, in a doua jumatate a anilor '90. Un roman de familie, o fresca a inceputului de secol XX in Scandinavia, un roman de dragoste, condus cu precizie si detalii cinematografice, avand un dialog de o inteligenta cuceritoare. Il recitesc cu placere, cand am ocazia, integral sau partial.